-
1 never a moment's peace
Общая лексика: ни минуты покояУниверсальный англо-русский словарь > never a moment's peace
-
2 peace
[pi:s] n խաղաղություն. universal/world peace ընդհանուր խաղաղություն, խաղաղություն ամբողջ աշխարհում. peace was signed Ստո րագրվեց խաղաղության պայմանագիր. ensure peace ապահովել խաղաղություն. make peace հաշտություն կնքել, հաշտվել. make peace with smn հաշտվել մեկի հետ. peace talks խաղաղության բանակցություններ. (կարգուկ անոն) keep/break the peace պահպանել/խախտել հասարակական կարգուկանոնը. maintain the peace կարգուկանոնը պահպանել. (հանգիստ, անդորր) peace of mind հոգու ան դորրություն. give no peace հանգիստ չտալ/չթող նել. never get a moment’s peace ոչ մի վայրկ յան հանգստություն չունենալ. live at peace խա ղաղ ապրել. leave smb in peace մեկին հանգիստ թողնել. hold one’s peace լռել -
3 mai
never( qualche volta) evermai più never againpiù che mai more than evernon accetterò mai e poi mai I will never agree, neverchi ha mai detto che... who said that...come mai? how come?se mai if evermeglio tardi che mai better late than neverdove/perché mai? where/why on earth?* * *mai avv.1 (nel significato di non mai) never; (in presenza di altra negazione e nel significato di talvolta) ever: non bevo mai alcolici, I never drink alcohol; non telefona mai a quest'ora, he never phones at this time; non ho mai visto un film così divertente, I've never seen such an enjoyable film; non dimenticherò mai l'espressione del suo viso, I'll never forget the expression on her face; non sono mai stato a Mosca, I've never been to Moscow; non me ne avevi mai parlato, you'd never told me about it; non sarebbe mai capace di fingere, he would never be capable of pretending; non si sarebbero mai sognati di farlo, they would never have dreamt of doing it; non si ripeterà mai un'occasione simile, there will never be a chance like this again; nessuno l'ha mai visto né sentito, no one has ever seen or heard of him; senza averci mai pensato, without ever thinking about it; niente avrebbe mai potuto turbarlo a tal punto, nothing could ever have disturbed him so much // mai più, never again: non accadrà mai più, it will never happen again; adesso o mai più, (it's) now or never // mai più!, mai e poi mai!, never! (o not on your life!) // quasi mai, hardly ever (o almost never): non viene quasi mai, he hardly ever comes // non sia mai detto che..., never let it be said that... // non si sa mai, you never can tell // mai dire mai, never say never2 (in frasi interrogative o ipotetiche) ever: ''Sei mai stato in Giappone?'' ''No, mai'', ''Have you ever been to Japan?'' ''No, never''; avete mai sentito parlare di lui?, have you ever heard talk of him?; potrai mai perdonarmi?, will you ever be able to forgive me?; non so se sia mai stato all'estero, I don't know whether he's ever been abroad (or not); ti sei mai chiesto il perché di un simile gesto?, have you ever wondered why he did that? // dove mai?, where on earth?; wherever?: mi domando dove mai può essersi cacciato, I wonder where on earth he can have got to // quando mai?, whenever?: quando mai hai sentito questo?, whenever did you hear that? // chi mai?, who on earth?; whoever?: chi mai poteva essere?, whoever could it have been? // che (cosa) mai...?, what on earth...? whatever...?: che mai hai combinato?, what on earth have you been up to?; non so proprio che cosa mai vi siate messi in testa, I don't know what on earth got into your heads; che mai stai cercando di dirmi?, whatever are you trying to tell me? // come mai?, why?; how come?; whyever?: come mai non va l'ascensore?, how come the lift isn't working?; come mai non ci avete pensato prima?, whyever didn't you think of it before? // se mai, caso mai, if (o if ever o in case): se mai dovessi incontrarla..., if ever you should meet her...; se avessi mai pensato..., if I had ever thought...; caso mai tornasse, mandalo da me, if he happens to come back, send him to me; prendete l'ombrello, caso mai piovesse, take an umbrella in case it rains3 (in frasi comparative) ever: più che mai, more than ever: sono più che mai convinto di aver agito bene, I'm more than ever convinced I did the right thing; sono più felice che mai, I'm happier than I've ever been (o I've never been so happy); sono stati più gentili che mai, they were ever so kind; nonostante le cure, deperiva più che mai, in spite of the treatment he got weaker and weaker // meno che mai, less than ever // peggio che mai, worse than ever // è quanto mai testardo, è (un) testardo che mai (o quant'altri mai), he's terribly stubborn // ho una sete che mai, I'm terribly thirsty // meglio tardi che mai!, (prov.) better late than never!4 (in frasi ellittiche o con uso enfatico): io ho scritto tante volte, loro mai, I've written many times, but they never have; lui lo farebbe, io mai, he'd do it, but I never would; tutto, ma questo mai, anything but this; mai un momento di pace, never a moment's peace; mai che dicesse la verità!, I wish he'd tell the truth for once!* * *[mai]1) (in nessun momento) neverpiù, meno che mai — more, less than ever before
••••Note:Mai si traduce in inglese con never oppure ever. Never concentra in sé il valore negativo della frase, e quindi esclude l'uso di altri negativi (diversamente dal mai italiano): non ho mai visto nessuno mangiare così! = I never saw anybody eating like that! Never precede il verbo quando questo è in forma semplice (tranne to be) e segue il primo ausiliare quando il verbo è composto: non mangia mai abbastanza = she never eats enough; non è mai stanca = she is never tired; non l'ho mai incontrato = I've never met him. Ever si usa in quattro casi: al posto di never, quando si deve o si vuole mantenere un'altra forma negativa nella frase (non farlo mai più! = don't you ever do that again!); quando mai ha valore positivo e significa qualche volta (sei mai stato a Londra? = have you ever been to London?); dopo un comparativo ( più magro che mai = thinner than ever); infine, nel linguaggio parlato, ever segue e rafforza never (non glielo dirò mai! = I'll never ever tell him!)* * *mai/mai/Mai si traduce in inglese con never oppure ever. Never concentra in sé il valore negativo della frase, e quindi esclude l'uso di altri negativi (diversamente dal mai italiano): non ho mai visto nessuno mangiare così! = I never saw anybody eating like that! Never precede il verbo quando questo è in forma semplice (tranne to be) e segue il primo ausiliare quando il verbo è composto: non mangia mai abbastanza = she never eats enough; non è mai stanca = she is never tired; non l'ho mai incontrato = I've never met him. Ever si usa in quattro casi: al posto di never, quando si deve o si vuole mantenere un'altra forma negativa nella frase (non farlo mai più! = don't you ever do that again!); quando mai ha valore positivo e significa qualche volta (sei mai stato a Londra? = have you ever been to London?); dopo un comparativo ( più magro che mai = thinner than ever); infine, nel linguaggio parlato, ever segue e rafforza never (non glielo dirò mai! = I'll never ever tell him!).1 (in nessun momento) never; non scrive mai he never writes; non scrive mai? doesn't he ever write? mai più! never again! non farlo mai più! don't (you) ever do that again! mai e poi mai! never ever! ora o mai più it's now or never2 (qualche volta) hai mai visto una cosa del genere? have you ever seen something like that?3 (come rafforzativo) dove mai sarà andato? wherever did he go? perché mai l'hai fatto? why ever did you do that? chi l'avrebbe mai detto! who ever would have guessed? who would have thought it!4 (in espressioni comparative) più bella che mai more beautiful than ever; più, meno che mai more, less than ever before; è felice come (non) mai she has never been happiermeglio tardi che mai better late than never; non si sa mai! you never know! you never can tell! -
4 ни минуты покоя
General subject: never a moment's peace, never a dull moment -
5 vivir
v.1 to live, to live on.vivió noventa años she lived for ninety yearsalcanzar o dar para vivir to be enough to live on (sujeto: sueldo, pensión)vivir de to live on o offvivir para algo/alguien to live for something/somebodyno dejar vivir a alguien not to give somebody any peace¿quién vive? who goes there?vivir para ver who'd have thought it?Vivir la vida Enjoy life.2 to be alive (estar vivo).todavía vive he's still alive3 to live through.he vivido momentos difíciles I've gone through o had some difficult times4 to keep on, to keep all the time.Ella vive trabajando She keeps working all the time [keeps on working].He keeps working all the time [keeps on working] Él vive trabajando.5 to enjoy.Vivir la vida Enjoy life.* * *1 (tener vida) to live; (estar vivo) to be alive■ ¿vive aún? is she still alive?2 (habitar) to live3 (mantenerse) to live, live on, make a living1 (pasar por, experimentar) to live through, go through, experience1 living, life\hay que seguir viviendo life must go onir viviendo to get by, manageno dejar vivir a alguien figurado to give somebody a hard timesaber vivir to enjoy lifeviven de milagro figurado it's a wonder they're still alivevivir a cuerpo de rey figurado to live like a kingvivir a lo grande familiar to live it up, live in stylevivir de to live onvivir de ilusiones to live in a dream worldvivir de sus ahorros to live off one's savingsvivir del aire figurado to live on fresh airvivir del cuento familiar not to know what hard work is, never to have earned an honest penny¡viva el rey! long live the king!¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!y vivieron felices y comieron perdices and they all lived happily ever aftervivir para algo to live for something■ vive para la música he lives for music, music is his whole lifegente de mal vivir shady characters* * *verb1) to live2) be alive3) reside4) go through* * *1. VI1) (=estar vivo) to livelos elefantes viven muchos años — elephants live long lives, elephants live for many years
•
todavía vive — he's still alive2) (=pasar la vida) to livesolo vive para la música — music is her whole life, she only lives for music
desde que me subieron el sueldo no vivo tan mal — since I had a pay rise I haven't been that badly off
cuerpo 1), Dios 2)en este país se vive bien — people live well in this country, people have a good life in this country
3) (=disfrutar de la vida)•
no dejar vivir a algn, su marido no la deja vivir — her husband is always on at her *, her husband doesn't give her a moment's peace•
saber vivir — to know how to live4) (=habitar) to live¿vives sola? — do you live on your own?
•
viven juntos — (como pareja) they live together; (compartiendo casa) they live together, they share a house (together)5) (=subsistir)la fotografía no me da para vivir — I can't make o earn a living from photography, photography doesn't give me enough to live on
•
vivir de algo — to live on sth•
vivir de las rentas — (lit) to have a private incomeaire 1)publicó un libro hace años y desde entonces vive de las rentas — years ago he published a book and he's lived off it o lived on the strength of it ever since
6) (=durar) [recuerdo] to live, live on; [prenda, objeto] to lastsu recuerdo siempre vivirá en nuestra memoria — his memory will always be with us, his memory will live on in our minds
7) (Mil)¿quién vive? — who goes there?
¡viva! — hurray!
¡viva el rey! — long live the king!
¡vivan los novios! — (here's) to the bride and groom!
2. VT1) (=experimentar) [+ guerra, periodo difícil] to live through, go throughtú dedícate a vivir la vida — go ahead and live life to the full o get the most out of life
2) (=sentir) to experienceparece que estoy viviendo ese momento otra vez — it's as if I were o was experiencing that moment all over again
3.SM (=forma de vida) (way of) life•
de mal vivir, una mujer de mal vivir — a loose woman* * *Imasculino (way of) lifeII 1.de mal vivir: una mujer de mal vivir a loose woman; es gente de mal vivir — they are all undesirable characters
verbo intransitivo1) ( estar vivo) to be alive¿quién vive? — (Mil) who goes there?
2)a) ( pasar la vida)vivir para algo/alguien — to live for something/somebody
no dejar vivir a alguien: los dolores de cabeza no la dejan vivir the headaches are making her life a misery; este niño no me deja vivir this child doesn't give me a moment's peace; vivir para ver! who would believe o credit it!; vive y deja vivir — live and let live
b) ( gozar de la vida) to live3) ( subsistir)viven de la pesca — they live from o by fishing
vivir de ilusiones — to live on dreams o hopes
4) ( residir) to livevive solo — he lives alone o on his own
5) (como interj)2.vivir vta) ( pasar por)b) <personaje/música> to livec) < vida> to live* * *= live, dwell, board.Ex. This is a story about a thirteen-year-old boy who lives in New York and is so often the victim of street bullies that he hides in the subway, where he manages to make a home for himself.Ex. He will dwell in the church that is built by martyrs fighting for justice, by children starving of hunger, by mothers and fathers walking the streets of misery.Ex. When she first arrived she was boarding with friends until she found a place to rent.----* alegría de vivir = joie de vivre.* aprender a vivir con Algo = learn + to live with + Nombre.* arte de vivir, el = art of living, the.* cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.* ciudad donde viven principalmente jubilados = retirement town.* como vivir en un escaparate = like being in a (gold)fish bowl.* continuar viviendo = live on.* convivir = coexist [co-exist].* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.* de mal vivir = disreputable.* derecho a vivir = right to live.* dicha de vivir = joie de vivre.* en un sinvivir = on tenterhooks.* estar sin vivir = be worried stiff (about), be worried sick.* seguir viviendo = live on.* sólo se vive una vez = you only live once.* vive y deja vivir = live and let live.* vivir acomodadamente = live off + the fat of the land.* vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.* vivir al margen de = live on + the fringes of.* vivir amancebados = live in + sin.* vivir asustado = live in + fear.* vivir atemorizado = live in + fear.* vivir cerca = live + locally.* vivir como un rey = live like + a king.* vivir con = live with.* vivir con la conciencia limpia = live with + a clear conscience.* vivir con la conciencia tranquila = live with + a clear conscience.* vivir con lo justo = live on + a shoestring (budget).* vivir con lo mínimo = live on + a shoestring (budget).* vivir con lo puesto = live on + a shoestring (budget).* vivir con miedo = live in + fear.* vivir de = live off, live on.* vivir de acuerdo con + Posesivo + ideales = live up to + Posesivo + ideals.* vivir de las rentas = live off + the fat of the land.* vivir de la tierra = live off + the land.* vivir del campo = live off + the land.* vivir del cuento = live off + the fat of the land.* vivir de nuevo = relive.* vivir de prestado = live on + borrowed time.* vivir despreocupadamente = coast along, live without + worries.* vivir en = live in.* vivir en (el) pecado = live in + sin.* vivir en el umbral de la pobreza = live on + the poverty line.* vivir en la calle = take to + the road.* vivir en la localidad = live + locally.* vivir en la miseria = live in + squalor, walk + the streets of misery, live in + penury.* vivir en la penuria = live in + penury.* vivir en la pobreza = walk + the streets of misery.* vivir en las nubes = be in cloud cuckoo land, live in + cloud cuckoo land.* vivir en libertad = live in + freedom.* vivir en otro mundo = live in + cloud cuckoo land.* vivir en paz = live in + peace.* vivir en un mundo aparte = inhabit + a world of + Posesivo + own.* vivir feliz = live + happily.* vivir felizmente = live + happily.* vivir intensamente = live + life to the full.* vivir la vida al máximo = live + life to the full.* vivir mundo = see + life, see + the world.* vivir peligrosamente = live + dangerously, live + dangerously close to the edge.* vivir pendiendo de un hilo = live on + the line.* vivir siempre pendiente de la hora = live by + the clock.* vivir sin = live without.* vivir sin dar golpe = live off + the fat of the land.* vivir sin preocupaciones = live without + worries.* volver a vivir = relive.* * *Imasculino (way of) lifeII 1.de mal vivir: una mujer de mal vivir a loose woman; es gente de mal vivir — they are all undesirable characters
verbo intransitivo1) ( estar vivo) to be alive¿quién vive? — (Mil) who goes there?
2)a) ( pasar la vida)vivir para algo/alguien — to live for something/somebody
no dejar vivir a alguien: los dolores de cabeza no la dejan vivir the headaches are making her life a misery; este niño no me deja vivir this child doesn't give me a moment's peace; vivir para ver! who would believe o credit it!; vive y deja vivir — live and let live
b) ( gozar de la vida) to live3) ( subsistir)viven de la pesca — they live from o by fishing
vivir de ilusiones — to live on dreams o hopes
4) ( residir) to livevive solo — he lives alone o on his own
5) (como interj)2.vivir vta) ( pasar por)b) <personaje/música> to livec) < vida> to live* * *= live, dwell, board.Ex: This is a story about a thirteen-year-old boy who lives in New York and is so often the victim of street bullies that he hides in the subway, where he manages to make a home for himself.
Ex: He will dwell in the church that is built by martyrs fighting for justice, by children starving of hunger, by mothers and fathers walking the streets of misery.Ex: When she first arrived she was boarding with friends until she found a place to rent.* alegría de vivir = joie de vivre.* aprender a vivir con Algo = learn + to live with + Nombre.* arte de vivir, el = art of living, the.* cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.* ciudad donde viven principalmente jubilados = retirement town.* como vivir en un escaparate = like being in a (gold)fish bowl.* continuar viviendo = live on.* convivir = coexist [co-exist].* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.* de mal vivir = disreputable.* derecho a vivir = right to live.* dicha de vivir = joie de vivre.* en un sinvivir = on tenterhooks.* estar sin vivir = be worried stiff (about), be worried sick.* seguir viviendo = live on.* sólo se vive una vez = you only live once.* vive y deja vivir = live and let live.* vivir acomodadamente = live off + the fat of the land.* vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.* vivir al margen de = live on + the fringes of.* vivir amancebados = live in + sin.* vivir asustado = live in + fear.* vivir atemorizado = live in + fear.* vivir cerca = live + locally.* vivir como un rey = live like + a king.* vivir con = live with.* vivir con la conciencia limpia = live with + a clear conscience.* vivir con la conciencia tranquila = live with + a clear conscience.* vivir con lo justo = live on + a shoestring (budget).* vivir con lo mínimo = live on + a shoestring (budget).* vivir con lo puesto = live on + a shoestring (budget).* vivir con miedo = live in + fear.* vivir de = live off, live on.* vivir de acuerdo con + Posesivo + ideales = live up to + Posesivo + ideals.* vivir de las rentas = live off + the fat of the land.* vivir de la tierra = live off + the land.* vivir del campo = live off + the land.* vivir del cuento = live off + the fat of the land.* vivir de nuevo = relive.* vivir de prestado = live on + borrowed time.* vivir despreocupadamente = coast along, live without + worries.* vivir en = live in.* vivir en (el) pecado = live in + sin.* vivir en el umbral de la pobreza = live on + the poverty line.* vivir en la calle = take to + the road.* vivir en la localidad = live + locally.* vivir en la miseria = live in + squalor, walk + the streets of misery, live in + penury.* vivir en la penuria = live in + penury.* vivir en la pobreza = walk + the streets of misery.* vivir en las nubes = be in cloud cuckoo land, live in + cloud cuckoo land.* vivir en libertad = live in + freedom.* vivir en otro mundo = live in + cloud cuckoo land.* vivir en paz = live in + peace.* vivir en un mundo aparte = inhabit + a world of + Posesivo + own.* vivir feliz = live + happily.* vivir felizmente = live + happily.* vivir intensamente = live + life to the full.* vivir la vida al máximo = live + life to the full.* vivir mundo = see + life, see + the world.* vivir peligrosamente = live + dangerously, live + dangerously close to the edge.* vivir pendiendo de un hilo = live on + the line.* vivir siempre pendiente de la hora = live by + the clock.* vivir sin = live without.* vivir sin dar golpe = live off + the fat of the land.* vivir sin preocupaciones = live without + worries.* volver a vivir = relive.* * *life, way of lifede mal vivir: una mujer de mal vivir a loose womanse juntó con gente de mal vivir he took up with some lowlife o with some shady characters o with some undesirable characters ( colloq)viA (estar vivo) to be alive¿tu abuelo todavía vive? is your grandfather still alive?su recuerdo vivirá siempre entre nosotros his memory will live for ever among us¿quién vive? ( Mil) who goes there?B1(pasar la vida): vive ilusionada pensando que él volverá she spends her life dreaming that he'll come backsólo vive para la danza she lives for dancing, dancing is her whole lifeno me deja vivir tranquila or en paz he won't leave me alone o let me be¡vivir para ver! who would believe o credit it!vive y deja vivir live and let live2 (gozar de la vida) to live¡tú sí que sabes vivir! you certainly know how to live!siempre ha cuidado a su padre, realmente no ha vivido she has always looked after her father, she hasn't really had a life of her ownC(subsistir): la pintura no da para vivir you can't make a living from paintingviven con honradez they make an honest livingvive por encima de sus posibilidades she is living beyond her meanscon ese sueldo no le llega para vivir that salary isn't enough (for him) to live on, he can't make ends meet on that salaryvivir DE algo to live ON sthno sé de qué viven I don't know what they live onvive de las rentas he lives on the income from his property ( o shares etc), he has a private income ( dated)viven de la caridad they live on charityviven de la pesca they live from o by fishing, they make their living from o by fishingno puedes seguir viviendo de ilusiones you can't go on living a dreamD (residir) to liveviven en el campo they live in the countryhace tres años que vive en Rancagua she's lived in Rancagua for three years, she's been living in Rancagua for three yearsvive solo he lives alone o on his ownE ( como interj):¡viva el Rey! long live the King!¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!mañana no habrá clase — ¡viva! there will be no lessons tomorrow — hurray!■ vivirvt1(pasar por): vivimos momentos difíciles we're living in difficult times, these are difficult times we're living inlos que vivimos la guerra those of us who lived through the warel país ha vivido otra semana de violentos enfrentamientos the country has seen o experienced another week of violent clashes2 ‹papel/música› to live3 ‹vida› to live* * *
vivir ( conjugate vivir) verbo intransitivo
1 ( en general) to live;◊ vive solo he lives alone o on his own;
vivir para algo/algn to live for sth/sb;
vivir en paz to live in peace;
la pintura no da para vivir you can't make a living from painting;
el sueldo no le alcanza para vivir his salary isn't enough (for him) to live on;
vivir de algo ‹ de la caridad› to live on sth;
‹del arte/de la pesca› to make a living from sth;
ver tb◊ renta
2 ( estar vivo) to be alive
3 ( como interj):◊ ¡viva el Rey! long live the King!;
¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!;
¡viva! hurray!
verbo transitivoa) ( pasar por):
los que vivimos la guerra those of us who lived through the war
vivir
I verbo intransitivo
1 (tener vida) to live: vivió ochenta años, she lived to be eighty
¡aún vive!, he's still alive!
2 (estar residiendo) to live: viven en Australia, they live in Australia
3 (en la memoria) su recuerdo aún vive en nosotros, our memories of him still live on
4 (subsistir) no es suficiente para vivir, it's not enough to live on
esa gente vive de la caza, those people live from o by hunting
5 (convivir) viven juntos desde hace muchos años, they've been living together for years
II vtr (pasar una experiencia) to live through
III sustantivo masculino
1 life, living
2 (una persona) de mal vivir, loose, disreputable
♦ Locuciones: dejar vivir a alguien, (no molestar) vive y deja vivir, live and let live; familiar no vivir alguien, (preocupación, angustia) desde que tiene esa grave enfermedad, sus padres no viven, his parents have been in a state of anxiety since he's had this serious illness; familiar vivir la vida alguien, (libertad, ociosidad) ha acabado la carrera y ahora se dedica a vivir la vida, now he's finished his university studies he's going to enjoy life
' vivir' also found in these entries:
Spanish:
bien
- compensar
- cuento
- esencial
- hacer
- invitar
- lema
- momento
- ni
- obligar
- pachá
- pareja
- parejo
- poblar
- renta
- salto
- sopa
- vida
- barato
- caridad
- desahogo
- holgura
- incómodo
- junto
- justo
- mujer
- paz
- plenitud
- sí
- siempre
English:
board
- bread line
- day
- drawback
- dread
- freewheel
- hang out
- inexpensively
- land
- leave behind
- live
- live in
- live off
- live through
- outskirts
- previous
- pros and cons
- reside
- rough
- scrounge
- shack up
- simply
- sponge off
- sponge on
- stay
- stick
- style
- beyond
- boom
- bread
- downtown
- dwell
- fringe
- inhabit
- living
- lodging
- man
- move
- other
- sleep
- subsistence
- survive
- will
* * *♦ vi1. [tener vida, existir] to live;vivió noventa años she lived for ninety years;vivir para algo/alguien to live for sth/sb;sólo vive para trabajar/para su hija she only lives for her work/for her daughter;¡esto no es vivir! this is no way to live!, this is no sort of a life!;no dejar vivir a alguien not to give sb any peace;su recuerdo vivirá eternamente his memory will live forever;vivir bien [en armonía] to be happy;¿quién vive? who goes there?;vivir para ver who'd have thought it?2. [estar vivo] to be alive;todavía vive she's still alive or living;su padre ya no vive her father is no longer alive3. [residir] to live;¿dónde vives? where do you live?;vivo con mis padres I live with my parents;en el tercero no vive nadie the third floor is unoccupied;vivir solo to live alone o on one's own;viven en pareja they live together4. [subsistir]vivir bien [económicamente] to live well;con lo que saco de las clases no me alcanza para vivir what I earn from teaching isn't enough for me to live on o isn't enough to make ends meet;¿da para vivir esto de la pintura? can you make a living from painting?;vivir de to live on;viven de un solo sueldo/de lo que les da el Estado they live off a single income/off the state;viven de la agricultura they make their living from farming♦ vt1. [experimentar] to experience, to live through;vivió la guerra he lived through the war;he vivido momentos difíciles I've gone through o had some difficult times;se vivieron momentos de tensión en las gradas there were some moments of tension on the terraces2. [sentir] to live;cuando se pone a bailar se nota que lo vive you can tell she really lives it when she's dancing♦ nmes un amante del buen vivir he enjoys the good life* * *I v/t live through, experienceII v/i live;vivir de algo live on sth;no tienen con qué vivir they don’t have enough to live on;vivir al día live from day to day;irse a vivir a go to live in;no dejar vivir a alguien fig not let s.o. breathe;¡vivir para ver! who would have believed it!;¿quién vive? who goes there?;¡viva la república! - ¡viva! long live the republic! - hurrah!III m way of life* * *vivir vi1) : to live, to be alive2) subsistir: to subsist, to make a living3) residir: to reside4) : to spend one's lifevive para trabajar: she lives to work5)vivir de : to live onvivir vt1) : to livevivir su vida: to live one's life2) experimentar: to go through, to experiencevivir nm1) : life, lifestyle2)de mal vivir : disreputable* * *vivir vb1. (residir) to live¿dónde vives? where do you live?2. (tener vida) to be alive3. (mantenerse) to live¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom! -
6 tranquilidad
f.1 calm, peacefulness (sosiego) (de lugar, música, vida).2 peace of mind (falta de preocupaciones).para mayor tranquilidad to be on the safe sidepara tu tranquilidad to put your mind at rest3 clearness.4 calm.5 tranquility, calm, quiet, calmness.* * *\para mayor tranquilidad to be on the safe sidepara tu tranquilidad for your own peace of mindperder la tranquilidad to get het uppaz y tranquilidad peace and quiet* * *noun f.tranquility, quietness* * *SF1) (=placidez) peace¡qué tranquilidad se respira en el campo! — the countryside is so peaceful!
con tres hijos no tengo ni un momento de tranquilidad — with three children I never get a moment's peace
2) (=falta de prisa)3) (=aplomo) calm4) (=falta de preocupación)para mayor tranquilidad llama a tus padres — call your parents, to put your mind at rest
¡qué tranquilidad! ya se han acabado los exámenes — what a relief, the exams are over at last!
puedes decírmelo con total tranquilidad, no se lo contaré a nadie — you're quite safe telling me, I won't tell anyone
5) (=descaro)dijo con toda tranquilidad que no pensaba pagar — she said quite calmly o as cool as you please o like that she didn't intend to pay
* * *a) ( calma) peacela tranquilidad del campo — the peace o tranquility of the countryside
b) ( falta de preocupación)llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad — feel free to call me at any time
* * *= quiet, ease, reassurance, serenity, quietness, peace of mind, calm, calmness, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex. During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.Ex. Reaching such a point of ease may be a long haul with some children.Ex. Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.Ex. The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.Ex. Study space in the library was most used by groups of unsupervised pupils, of different ages, browsing and studying, requiring different levels of quietness.Ex. The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. Patience, calmness and clear thinking must be the virtues to aspire to in such circumstances.Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex. Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.----* con toda tranquilidad = casually.* con tranquilidad = tranquilly.* oasis de tranquilidad = calm oasis.* perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.* * *a) ( calma) peacela tranquilidad del campo — the peace o tranquility of the countryside
b) ( falta de preocupación)llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad — feel free to call me at any time
* * *= quiet, ease, reassurance, serenity, quietness, peace of mind, calm, calmness, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex: During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.
Ex: Reaching such a point of ease may be a long haul with some children.Ex: Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.Ex: The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.Ex: Study space in the library was most used by groups of unsupervised pupils, of different ages, browsing and studying, requiring different levels of quietness.Ex: The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: Patience, calmness and clear thinking must be the virtues to aspire to in such circumstances.Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex: Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.* con toda tranquilidad = casually.* con tranquilidad = tranquilly.* oasis de tranquilidad = calm oasis.* perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.* * *1 (calma) peacela tranquilidad del campo the peace o tranquility of the countrysideno he tenido ni un minuto de tranquilidad en toda la semana I haven't had a moment's peace all weekllamemos a la estación para mayor tranquilidad let's call the station just to be on the safe side o to make absolutely surenecesita paz y tranquilidad she needs some peace and quietpara poder trabajar con tranquilidad to be able to work in peaceléelo con tranquilidad read it at your leisure o in your own timerespondió con tranquilidad she replied calmly2(falta de preocupación): llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad feel free to call me at any time* * *
tranquilidad sustantivo femenino
con tranquilidad ( sin prisas) at my (o your etc) leisure;
( sin nerviosismo) calmlyb) ( falta de preocupación):◊ llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad feel free to call me at any time;
lo hice para mi propia tranquilidad I did it for my own peace of mind
tranquilidad sustantivo femenino
1 (sosiego, quietud) stillness, tranquillity
2 (serenidad) calmness, tranquillity, US tranquility
3 (despreocupación) se lo toma con una tranquilidad pasmosa, he takes it incredibly calmly
te puede despedir con toda tranquilidad, he can fire you without a moment's worry
' tranquilidad' also found in these entries:
Spanish:
flema
- paz
- quietud
- respirar
- revolucionar
- añorar
- descanso
- romper
English:
calm
- ease
- peace
- peacefulness
- quiet
- quietness
- quietud
- stillness
- tranquillity
- tranquility
* * *tranquilidad nf1. [sosiego] [de lugar, calle, tarde, vida] calm, peacefulness;[de ambiente, tono de voz] quietness, calmness; [de mar] calmness; [de movimientos, paso] unhurriedness, calmness;¡qué tranquilidad se respira aquí! it's so peaceful here!;el presidente pidió tranquilidad a los ciudadanos the president called on citizens to remain calm;piénsalo con tranquilidad take your time to think it over;se tomó la noticia con mucha tranquilidad she took the news very calmly2. [falta de preocupaciones] peace of mind;para mayor tranquilidad to be on the safe side;para tu tranquilidad to put your mind at rest3. [de carácter] calmness, calm4. [despreocupación] calm;me extrañó la aparente tranquilidad con la que siguió su camino I was surprised by how calmly she seemed to just carry on;puedes llamar por teléfono con toda tranquilidad please feel free to use the phone;¿puedo servirme más? – ¡con toda tranquilidad! can I have some more? – feel free!5. [de conciencia] clearness;la tranquilidad que te da saber que has hecho lo que debías the peace of mind you get from knowing you've done what you had to do* * *f calm, quietness;para tu tranquilidad for your peace of mind* * *tranquilidad nf: tranquility, peace* * *1. (paz) quiet / peace2. (calma) calm -
7 sosiego
m.calm, tranquility, serenity.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sosegar.* * *1 calmness, peace, tranquillity* * *noun m.* * *SM1) [de lugar, ambiente] (=tranquilidad) calm, calmness, tranquility; (=quietud) peacefulness2) [de persona] calmness, serenity, composure* * *masculino peace* * *= serenity, calm, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex. The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex. Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.----* con sosiego = tranquilly.* sin sosiego = restlessly.* * *masculino peace* * *= serenity, calm, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex: The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.
Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex: Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.* con sosiego = tranquilly.* sin sosiego = restlessly.* * *peaceno encuentra ni un momento de sosiego she never has a quiet moment o a moment's peaceel sosiego de la noche the still o the tranquility o the quiet of the nightel sosiego que tanto había buscado the peace and quiet she had sought for so long* * *
Del verbo sosegar: ( conjugate sosegar)
sosiego es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
sosegar
sosiego
sosegar verbo transitivo to calm
sosiego m (quietud) peace, calm
(serenidad) calm, serenity
' sosiego' also found in these entries:
Spanish:
calma
- inquietud
- tranquilidad
- quietud
* * *♦ nmcalm;todavía no he tenido un minuto de sosiego I haven't had a moment's peace yet* * *m calm, quiet;con sosiego calmly* * *sosiego nm: tranquillity, serenity, calm -
8 respiro
m.1 rest (descanso).2 relief, respite (alivio).3 breather, short rest.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: respirar.* * *1 (resuello) breathing2 (descanso) breather, break3 (prórroga) respite, grace, breathing space4 (alivio) relief, respite\no dar respiro figurado to give no peace, give no respitetomarse un respiro to take a breather* * *SM1) (=respiración) breath2) (=descanso) [de trabajo, esfuerzo] break, rest; [de ataque, preocupación] respitellevas toda la semana trabajando, necesitas un respiro — you've been working all week, you need a break o a rest
tomarse un respiro — to take a break, take a breather *
3) (=alivio) [de enfermedad, preocupación] relieflas pastillas le dan algún que otro respiro del dolor — the pills ease the pain for a while, the pills give her some relief from the pain
poder escaparse unos días a la playa es un respiro — getting away to the beach for a few days is like a breath of fresh air
4) (=prórroga) extensionlos acreedores acordaron conceder un respiro de seis meses en el pago de la deuda — the creditors agreed to an extension of six months o agreed to grant six months' grace on the debt payment
el gobierno necesita un respiro antes de las elecciones — the government needs a breathing space before the elections
* * *1) ( aliento) breath2)a) ( descanso) breaktomarse un respiro — to take a break o (colloq) have a breather
dame un respiro — give me a break (colloq)
b) ( prórroga) respitepidieron un respiro para cubrir la deuda — they asked for a few months' (o weeks' etc) grace to pay off the debt
c) ( alivio) respite* * *= respite, breathing space, reprieve, lull.Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex. This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex. The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.----* darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.* darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.* dar un respiro = give + a respite.* programa respiro = respite care.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *1) ( aliento) breath2)a) ( descanso) breaktomarse un respiro — to take a break o (colloq) have a breather
dame un respiro — give me a break (colloq)
b) ( prórroga) respitepidieron un respiro para cubrir la deuda — they asked for a few months' (o weeks' etc) grace to pay off the debt
c) ( alivio) respite* * *= respite, breathing space, reprieve, lull.Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
Ex: This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex: The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.* darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.* darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.* dar un respiro = give + a respite.* programa respiro = respite care.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *A (aliento) breathB1 (descanso) breaktrabajamos sin respiro we worked without a break o without resting o without respiteestoy agotado, voy a tomarme un respiro I'm exhausted, I'm going to take a break o have a rest o ( colloq) have a breatherya está bien de preguntas, dame un respiro that's enough questions, give me a break ( colloq)me llaman constantemente, no he tenido un momento de respiro they call me continually, I haven't had a moment's peace o respite2(plazo): pidieron a los bancos un respiro para cubrir la deuda they asked the banks for a few months'/weeks'/days' grace to pay off the debtles concedieron un respiro para resolver la crisis they were given some breathing space in which to resolve the crisis3(alivio): tener la casa en el campo es un respiro having the house in the country gives us some respite o helpstiene a la familia cerca, eso es un respiro she has her family around her which is a comfort* * *
Del verbo respirar: ( conjugate respirar)
respiro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
respiró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
respirar
respiro
respirar ( conjugate respirar) verbo intransitivo
to breathe;
verbo transitivo
‹humo/gases› to breathe inb) ‹ tranquilidad›:
respiro sustantivo masculino ( descanso) break;◊ tomarse un respiro to take a break o (colloq) have a breather
respirar
I verbo intransitivo
1 to breathe: necesito respirar un poco, I need some fresh air
2 (después de una situación difícil) to breathe again: ¡por fin puedo respirar!, well, that's a relief!
3 (después de un trabajo) to relax
4 fam (en una reunión) no respirar, not to say a word
5 (el vino, alimentos, una casa) to breathe
II verbo transitivo
1 (oxígeno, humo, etc) to breathe (in), inhale
2 (una cualidad, un estado) to exude, radiate: aquí se respira tranquilidad, you get a feeling of peace here
♦ Locuciones: no dejar respirar, not to give a moment's peace
no poder respirar, to be all in o to be up to one's eyes
respiro sustantivo masculino
1 breath
2 (en un trabajo o actividad) break, breather
3 (en una situación de angustia o preocupación) respite: los acreedores no le dan (ni) un respiro, his creditors are granting him no respite
' respiro' also found in these entries:
Spanish:
tregua
English:
break
- breathing space
- change
- reprieve
- respiration
- respite
- take
* * *respiro nm1. [descanso] rest;no he tenido ni un momento de respiro en toda la mañana I haven't had a moment's rest all morning;no me da ni un respiro he never gives me a moment's rest;dame un respiro, ¿no ves que estoy ocupado? give me a break, can't you see I'm busy?2. [alivio] relief, respite;las ayudas públicas han dado un respiro a la crisis de la empresa the government aid has provided temporary relief to the struggling company;les dieron un respiro para la devolución de la deuda they gave them a bit longer to pay off the debt* * *m figbreather, break;darse otomarse un respiro take a break* * *respiro nm1) : breath2) : respite, break -
9 requie
requie s.f. ( riposo) rest, calm; ( pace) peace: questo bambino non mi dà mai requie, this child never lets me rest; trovai un po' di requie in casa sua, I found some peace at his house // senza requie, unceasingly.* * *['rɛkwje]* * *requie/'rεkwje/sostantivo f.(quiete) peace; (tregua) rest; non riesco ad avere un minuto di requie I can't find a moment's peace; i bambini non mi danno requie the children won't give me a second of peace; senza requie incessantly. -
10 не видеть света
не видеть (не видать) света < белого>разг.1) (не знать покоя, отдыха, томиться от непосильной работы) know no rest; never have a moment's peace; work like a cart-horseВсю жизнь промаялась, белого свету не видела... (Н. Сухов, Казачка) — In all her life she had never had a moment's peace, working like a cart-horse.
2) (испытывать страдания от нестерпимой боли, мучительной болезни и т. п.) be < half> blind with severe pain; suffer from smth.Русско-английский фразеологический словарь > не видеть света
-
11 minuto
1. adj persona tinyoggetto minutedescrizione, indagine detailed2. m minute60 pulsazioni al minuto 60 beats a minuteho i minuti contati I don't have a minute to spare* * *minuto1 agg.1 (piccolo) minute, small, tiny: calligrafia minuta, small (o minute) handwriting; oggetti minuti, small (o tiny) objects; carbone minuto, tiny pieces of a coal; persona di ossatura minuta, a small-boned person; pioggia minuta, drizzle // (cuc.) frittura minuta, small fry // bestie minute, small stock2 (delicato) delicate; (gracile) frail: lineamenti minuti, delicate features; un bambino minuto, a frail child3 (dettagliato) detailed; (minuzioso) minute: una minuta spiegazione, a detailed explanation; fece minute indagini sul delitto, he made minute inquiries into the crime; un piano studiato nei più minuti particolari, a plan studied to the last detail; un minuto resoconto, a detailed account4 (accessorio, di poco conto) petty, trivial: occupazioni minute, trivial jobs; spese minute, petty expenses; denaro per i minuti piaceri, pocket money // popolo minuto, the common people, (spreg.) the mob◆ s.m.1 (comm.) al minuto, (by) retail: commerciante al minuto, retailer; prezzo al minuto, retail price; vendere al minuto, to retail (o to sell by retail); comprare al minuto, to buy retail2 (minuzie) details (pl.) // cadere nel minuto, to get bogged down in details.minuto2 s.m.1 minute: minuto secondo, primo, second, minute; mancano dieci minuti alle cinque, it is ten (minutes) to five; sono le quattro e venti minuti, it is twenty (minutes) past four; ogni minuto mi sembrava un'ora, every minute seemed an hour to me; ogni cinque minuti c'è un autobus, every five minutes there's a bus; abitiamo a cinque minuti da un parco, we live five minutes from a park // il mio orologio spacca il minuto, my watch is dead on time // contare i minuti, to count the minutes // stare al minuto, guardare il minuto, (fig.) to be a stickler for punctuality2 (fig.) (pochissimo tempo) minute, moment: non ho mai un minuto di pace, di calma, I never have a moment of peace, of calm (o of rest); quel bimbo non sta fermo un minuto, that child doesn't keep still for a moment; in un minuto, tra un minuto, in a minute; sarò qui tra un minuto, I'll be here in a minute; aspetta, è una questione di due, di pochi minuti, wait, it's a matter of minutes // presto, non c'è un minuto da perdere!, quick, we can't afford to waste a moment! // avere i minuti contati, to have very little time // ogni (mezzo) minuto, every minute, all the time; non è possibile, mi interrompe ogni minuto!, it's impossible, he interrupts me every minute (o all the time) // di minuto in minuto, (da un momento all'altro) any minute, (di momento in momento) every moment, from one moment to the next; lo aspettiamo di minuto in minuto, we're expecting him any minute; la tensione aumentava di minuto in minuto, the tension was increasing every moment (o from one moment to the next).* * *I 1. [mi'nuto]2) (esile) [ persona] tiny, slight; [ donna] petite; (delicato) [ lineamenti] delicate, fine2.sostantivo maschileII [mi'nuto]comprare, vendere al minuto — to buy, sell retail
sostantivo maschile1) (unità di tempo) minute2) (momento) minute, moment(solo) un minuto — half a minute o second o tick BE colloq.
a -i — (a momenti) at any moment, anytime
••avere i -i contati — to be hard-pressed for time, to work against the clock
spaccare il minuto — [ persona] to be dead on time; [ orologio] to keep perfect time
* * *minuto1/mi'nuto/2 (esile) [ persona] tiny, slight; [ donna] petite; (delicato) [ lineamenti] delicate, fine; di corporatura -a small-bodied; di ossatura -a fine-bonedvendita al minuto retail; prezzo al minuto retail price; comprare, vendere al minuto to buy, sell retail.————————minuto2/mi'nuto/ ⇒ 19, 13sostantivo m.1 (unità di tempo) minute; è a circa dieci -i di cammino it's about ten minutes' walk2 (momento) minute, moment; (solo) un minuto half a minute o second o tick BE colloq.; hai un minuto? can you spare a minute? non c'è un minuto da perdere there's not a moment to lose; l'angoscia aumenta di minuto in minuto fear is mounting by the minute; a -i (a momenti) at any moment, anytime; un cambiamento dell'ultimo minuto a last-minute changeavere i -i contati to be hard-pressed for time, to work against the clock; spaccare il minuto [ persona] to be dead on time; [ orologio] to keep perfect time. -
12 pace sf
['patʃe](gen) peacemettersi l'animo in pace; darsi pace — to resign o.s.
pace! — (fa niente) never mind!
-
13 pace
sf ['patʃe](gen) peacemettersi l'animo in pace; darsi pace — to resign o.s.
pace! — (fa niente) never mind!
-
14 rust
3 [het vrij zijn van drukte] quiet4 [stilte] (peace and) quiet; 〈 stilte, kalmte〉 still(ness); 〈 vredigheid〉 calm; 〈 verfrissende stilte〉 restfulness5 [afwezigheid van beweging] rest7 [het vrij zijn van werkzaamheden] retirement9 [ongestoorde toestand van de ziel] peace; 〈 sereniteit, rust〉 serenity; 〈 kalmte, rust( igheid)〉 tranquillity10 [sport] half-time, interval12 [literatuur] rest, pause, c(a)esura♦voorbeelden:nooit/geen ogenblik rust hebben • never have a moment's peacewat rust nemen • take a breakin alle rust • at one's leisurelaat me met rust! • leave me alone!, get off my back!tot rust komen • settle/calm (down) -
15 calma
f calmprendersela con calma take it easy* * *calma s.f.1 ( condizione di quiete) calm (anche meteor.), quiet (ness): la calma della campagna, the calm of the countryside; la calma della notte, the calm of the night; la calma del mare, the calm of the sea; il mare è in calma, the sea is calm; non ho mai un momento di calma, I never get a moment's peace; desidero un po' di calma e di tranquillità, I'd like a bit of peace and quiet // (meteor.) fascia delle calme, calm belt; calme equatoriali, doldrums2 (fig.) ( pacatezza) calm (ness): tutti lo ammirano per la sua calma, everyone admires him for his calmness; bisogna agire con calma, we have to act calmly (o carefully); esamineremo la faccenda con calma, we'll examine the matter calmly; fai pure con calma, take your time; mantenere, perdere la calma, to keep, to lose one's temper // calma e sangue freddo!, don't panic!* * *['kalma]sostantivo femminile1) (quiete) calm(ness), quiet(ness)2) (comodo, agio)prendersela con calma — to take it o things easy
3) (padronanza di sé) calm, composurecon calma — calmly, composedly, evenly
perdere la calma — to lose one's head o composure o temper
mantenere la calma — to keep one's calm o head, to stay o keep cool
4) mar. calmcalma piatta — dead calm (anche fig.)
••* * *calma/'kalma/sostantivo f.1 (quiete) calm(ness), quiet(ness); non avere un attimo di calma not to have a bit of peace; la calma della notte the still(ness) of the night2 (comodo, agio) leggilo in tutta calma read it in your own good time; prendersela con calma to take it o things easy; con calma! not so fast! fa' con calma! don't rush!3 (padronanza di sé) calm, composure; con calma calmly, composedly, evenly; perdere la calma to lose one's head o composure o temper; mantenere la calma to keep one's calm o head, to stay o keep cool; calma! chill out! keep calm!calma e sangue freddo! don't panic! keep calm! -
16 отдых
муж. rest;
relaxation (передышка) не давать ни отдыху, ни сроку (кому-л.) ≈ to give no peace дом отдыха ≈ rest home, sanatorium час отдыха ≈ rest-time, time of restм. rest;
(в течение нескольких дней тж.) holiday;
(развлечение) recreation, relaxation;
нуждаться в ~е need rest;
право на ~ the right to rest;
без ~а incessantly;
не давать кому-л. ни ~у ни сроку never give* smb. a moment`s peace. -
17 nooit/geen ogenblik rust hebben
nooit/geen ogenblik rust hebbenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > nooit/geen ogenblik rust hebben
-
18 yüz
"1. face (of a person or animal). 2. face (the front, exposed, finished, dressed, or otherwise specially prepared surface of something): kumaşın yüzü the face of the cloth. dağın kuzey yüzü the north face of the mountain. binanın yüzü the building´s façade. paltonun yüzü the outer side of the coat. 3. surface: suyun yüzü the surface of the water. 4. cloth which encloses the stuffing of a cushion or pillow, case; mattress ticking; cloth used to cover a chair or sofa, upholstery, upholstering. 5. sense of shame, shame: Sende hiç yüz yok mu? Have you no shame? Ne yüzle ondan böyle bir şey isteyebilirsin? How can you have the gall to ask her for such a thing? 6. side: ırmağın öte yüzünde on the other side of the river. problemin bu yüzü this aspect of the problem. 7. cutting edge, face (of a knife blade or other sharp tool). -ü açılmak for (a thing´s) beauty to become evident or apparent, begin to shine forth. -ünü ağartmak /ın/ to give (someone, oneself) just cause for pride, do something that (someone, one) can take pride in. -ü ak (someone) who has no cause to be ashamed, who has nothing to be ashamed of. -ü ak olsun! Bless him! (said to express gratitude). -ünün akıyla çıkmak /dan/ 1. to manage to finish (a job) with one´s honor unsullied. 2. to succeed in doing (a job) as it should be done. -ünden akmak /ın/ (for something) to be evident from the look on (someone´s) face; (for something) to be evident from the way (someone) looks, be written all over (someone). -ü asılmak for a sour look or frown to come over (someone´s) face. -üne atmak /ı/ to return, refuse, or reject (something) insultingly. -üne bağırmak /ın/ to shout at (someone) angrily and rudely. -üne bakılacak gibi/-üne bakılır not bad looking, of middling looks. -üne bakılmaz very ugly (person). -üne bakmamak /ın/ 1. not to pay attention to (someone). 2. not to speak to (someone) (because one is angry with him/her). -üne bakmaya kıyılmaz very beautiful. - bulmak to get presumptuous, insolent, or uppity (after having been treated kindly or indulged). - bulunca/verince astar ister. colloq. If you give him an inch he´ll take a mile. -ünü buruşturmak to get a sour look on one´s face. - çevirmek /dan/ to break off relations with, have nothing more to do with (someone). -e çıkmak 1. to come to the surface. 2. to get presumptuous, insolent, or uppity. -ünün derisi kalın thick-skinned and brazen, brazenfaced, shameless. -ünden düşen bin parça olmak to wear a very sour face. -ünü ekşitmek to get a sour look on one´s face. - geri etmek to turn back; to retreat; to retrace one´s steps. (...) -ü görmek to experience, have: İki yıldır rahat yüzü görmedim. I haven´t had a moment´s peace for two years now. O çocuk hayatında dert yüzü görmedi. That kid´s never had a worry in his life. - göstermek to happen, occur, take place. - göz (someone´s) whole or entire face. -ü gözü açılmak 1. to be informed about sex, learn about the birds and the bees, be clued in on what sex is all about. 2. to begin to understand what the world is really like. -ünü gözünü açmak /ın/ 1. to inform (someone) about sex, teach (someone) about the birds and the bees, clue (someone) in on what sex is all about. 2. to cause (someone) to begin to understand what the world is really like. -üne gözüne bulaştırmak /ı/ to make a complete mess of (something), ball (something) up completely. - göz olmak /la/ to get to be on overly familiar terms with (someone). -ünü güldürmek /ın/ to make (someone) happy; to please (someone). -ü gülmek to be happy; to be pleased. -üne gülmek /ın/ to smile at (someone) hypocritically, make an essentially false display of friendship towards (someone). - kalıbı plaster mask of a person´s face. -ü kalmamak/-e karşı/ not to have the nerve/gall to ask (someone) for something. -ünden kan damlamak to be very healthy and rosy-cheeked, be in the pink of health. -üne kan gelmek to recover one´s health and color. -ü kara (someone) who has something to b -
19 venir
venir [v(ə)niʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 22━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. to come• je viens ! I'm coming!• comment est-il venu ? -- en voiture how did he get here? -- by car► faire venir [+ médecin, plombier] to call• il fait venir son vin de Provence he has his wine sent from Provence► venir (jusqu')à ( = atteindre) (vers le haut) to come up to ; (vers le bas) to come down to ; (en longueur, en superficie) to reach• d'où vient que... ? how is it that...?• d'où vient cette hâte soudaine ? why the hurry all of a sudden?• ça vient de ce que... it comes from the fact that...b. ( = arriver, survenir) to come• il ne sait pas encore nager, mais ça va venir he can't swim yet, but it'll come• ça vient ? come on!• alors ce dossier, ça vient ? so when's that file going to be ready?• et ma bière ? -- ça vient ! where's my beer? -- it's coming!c. (dans le temps, dans une série) to come• le moment viendra où... the time will come when...► à venire. (locutions)• où voulez-vous en venir ? what are you getting at?• j'en viens à me demander si... I'm beginning to wonder if...• comment les choses en sont-elles venues là ? how did things come to this?► y venir• et le budget ? -- j'y viens and the budget? -- I'm coming to that2. <• viens voir ! come and see!• après cela ne viens pas te plaindre ! and don't come complaining afterwards!► venir de + infinitif to have just• elle venait de m'appeler she had just called me► venir à + infinitif3. <• il ne lui viendrait pas à l'idée que j'ai besoin d'aide it wouldn't occur to him that I might need help• il vient un moment où... the time comes when...* * *vəniʀ
1.
verbe auxiliaire1) ( marque l'occurrence)2) ( marque le mouvement)3) ( marque le développement)
2.
verbe intransitif1) ( dans l'espace) to comeje viens or suis venu pour m'excuser — I've come to apologize
allez, viens! — come on!
d'où viens-tu? — ( reproche) where have you been?
je viens de sa part — he/she sent me to see you
faire venir quelqu'un — ( demander) to send for somebody, to get somebody (colloq); ( en le convainquant) to get somebody to come; ( attirer) to attract somebody [client]
faire venir quelque chose — ( commander) to order something; ( par la poste) to send for something
gens venus d'ailleurs — ( de l'étranger) foreigners; ( de l'extérieur) outsiders
les mots ne venaient pas — he/she etc couldn't find the words
l'inspiration ne venait pas — inspiration failed him/her etc
l'idée lui vint que — the idea occurred to him/her that
ça ne m'est jamais venu à l'idée or l'esprit — it never crossed my mind ou occurred to me
il lui est venu une idée bizarre — he/she had a weird idea
2) ( dans le temps)ça vient, ça vient! — (colloq) it's coming!, it's on its way!
le moment venu — ( au futur) when the time comes; ( au passé) when the time came
je préfère laisser or voir venir (les choses) — I'd rather wait and see how things turn out
3) ( marquant l'origine)ça me vient naturellement or tout seul — that's just the way I am
4) ( dans une hiérarchie)venir après/avant — to come after/before
5)s'il faut en venir là — if it gets to that point, if it comes to that
en venir aux mains or aux coups — to come to blows
••
venir de + infinitifvenir verbe auxiliaire servant à former le passé immédiat: venir de faire = to have just done; elle vient (tout juste) de partir = she's (only) just left; il venait de se marier = he'd just got married; je viens de te le dire = I've just told you. Attention aux exceptions du genre vient de paraître = ( pour un livre) ‘new!’; = ( pour un disque) ‘new release’venir + infinitifLa traduction de la construction dépend du temps: j'ai demandé au plombier de venir vérifier la chaudière = I asked the plumber to come and check the boiler; le plombier viendra vérifier la chaudière = the plumber will come and check the boiler; le plombier vient vérifier la chaudière aujourd'hui = the plumber is coming to check the boiler today; te rappelles-tu quel jour le plombier est venu vérifier la chaudière? = can you remember which day the plumber came to check the boiler?; il était venu vérifier la chaudière et il en a profité pour réparer le robinet de l'évier = he had come to check the boiler and took the opportunity to mend the tap on the sink; viens voir = come and seeCependant, pour les activités sportives, on aura: elle a décidé de venir nager/faire du cheval = she has decided to come swimming/riding. On pourra aussi avoir: viens déjeuner = come for lunch, lunch étant un nom, ou encore: venez nous voir un de ces jours = come over ou round GB sometimeExemples supplémentaires et exceptions sont présentés ci-dessous aussi bien pour venir verbe auxiliaire I, que pour venir verbe intransitif II* * *v(ə)niʀ1. vi1) (provenance) to comeIl viendra demain. — He'll come tomorrow.
Il est venu nous voir. — He came to see us.
2)faire venir [docteur, plombier] — to call, to call out
On a fait venir le médecin. — We called the doctor., We called the doctor out.
Je viens d'y aller. — I've just been there.
Je viens de le voir. — I've just seen him.
Je viens de lui téléphoner. — I've just phoned him.
où veux-tu en venir? — what are you getting at?, what are you driving at?
à venir; les années à venir — the years to come
je te vois venir — I know what you're after, I can see where you're going
d'où vient que...? — how is it that...?
2. vb imperss'il vient à...; s'il vient à pleuvoir — if it should rain, if it happens to rain
s'il venait à neiger — if it should snow, if it happens to snow
2)il me vient...; Il me vient une idée. — An idea has just occurred to me.
Il m'est venu des soupçons. — I was beginning to be suspicious.
* * *venir ⇒ Note d'usage verb table: venirA v aux1 ( marque l'occurrence) venir aggraver la situation to make the situation worse; venir contribuer au chômage to push unemployment up;2 ( marque le mouvement) le ballon est venu rouler sous mes pieds/atterrir○ dans notre jardin the ball rolled up to my feet/landed in our garden;3 ( marque le développement) et si je venais à tomber malade? what if I should fall ill GB ou get sick US?; s'il venait à pleuvoir if it should rain; même s'il venait à changer d'avis even if he were to change his mind; s'il venait à l'apprendre if he ever got to hear about it; s'il venait à la quitter if he ever left her; quand il venait à sortir when he happened to go out; la maladie vint à s'aggraver the illness became more serious; il en vint à la détester he came to hate her.B vi1 ( dans l'espace) to come; viens quand tu veux come whenever you like; je viens or suis venu pour m'excuser I've come to apologize; il est venu (droit) sur moi he came straight up to me; tu peux toujours venir chez moi/dans mon bureau/à Londres/au Canada/en Irlande you can always come to my house/to my office/to London/to Canada/to Ireland; il vient beaucoup de gens le samedi lots of people come on Saturdays; la route vient jusqu'ici the road comes this far; l'eau leur venait aux genoux the water came up to their knees; venir de loin/de Hongkong to come from far away/from Hong Kong; allez, viens! come on!; d'où viens-tu? ( reproche) where have you been?; j'en viens I've just been there; il est venu quelqu'un pour toi ( encore là) someone's here to see you; ( reparti) someone came to see you; je viens de sa part he/she sent me to see you; faire venir qn ( demander) to send for sb, to get sb○; ( obtenir) to get sb to come; ( attirer) to attract sb; faire venir le plombier to send for the plumber, to get the plumber in; tu ne pourras jamais la faire venir you'll never get her to come; faire venir les clients to attract customers, to bring in the customers; faire venir le médecin to call the doctor; c'est le champagne qui le fait venir he comes for the champagne; pourquoi nous avoir fait venir si tôt? why did they get us to come here so early?; faire venir qch ( commander) to order sth; ( par la poste) to send for sth; faire venir son thé du Yunnan/ses chaussures d'Italie to get one's tea from Yunnan province/one's shoes from Italy; je suis venu ce soir vous parler du racisme I've come here tonight to talk to you about racism; plantes venues d'ailleurs plants from far-off places; produits venus d'ailleurs imported products; gens venus d'ailleurs ( étrangers) foreigners; ( des extérieurs) outsiders; le nom ne me vient pas à l'esprit the name escapes me; les mots ne venaient pas he/she etc couldn't find the words; l'inspiration ne venait pas inspiration failed him/her etc; ça m'est venu tout d'un coup ( une idée) it suddenly came to me; l'idée lui vint que the idea occurred to him/her that; ça ne m'est jamais venu à l'idée or l'esprit it never crossed my mind ou occurred to me; il ne m'est jamais venu à l'idée or l'esprit de te mentir/qu'il pourrait mentir it never occurred to me to lie to you/that he would lie; il lui est venu une idée bizarre he/she had a weird idea; un sourire lui vint aux lèvres, il lui vint un sourire aux lèvres he/she gave a smile;2 ( dans le temps) il faut prendre les choses comme elles viennent you must take things as they come; ça vient, ça vient○! it's coming!, it's on its way!; l'année qui vient the coming year; dans les années à venir in the years to come; dans les jours à venir in the next few days; le moment venu ( au futur) when the time comes; ( au passé) when the time came; quand le printemps viendra when spring comes; (il) viendra un jour où il le regrettera the day will come when ou there'll come a day when he'll regret it; la nuit va bientôt venir it'll soon be dark; le moment du départ est venu it's time to leave; dans l'heure qui vient within the hour; les difficultés à venir future problems; attends, ça va venir wait, it's coming; je préfère laisser or voir venir (les choses) I'd rather wait and see how things turn out; alors, ça vient○?, ça vient oui ou non○? ( une réponse) am I ever going to get an answer○?; ( une personne) are you ever coming?; comment êtes-vous venu à l'enseignement? how did you come to take up teaching?; venir en troisième position to come third; venir loin derrière to trail a long way behind; venir ensuite to follow, to come next; il est venu un moment où j'étais trop fatigué I got to the point when I was too tired;3 ( marquant l'origine) venir d'une famille protestante to come from a Protestant family; venir du grec to come from the Greek; de quelle école vient-il? what school did he go to?; cette bague me vient de ma tante my aunt left me this ring; le succès du roman vient de son style the novel's success is due to its style; ça vient du fait que la situation a changé it stems from the fact that the situation has changed; ça vient de ce qu'ils ne se parlent pas it's all because they don't talk to each other; d'où vient qu'il ne comprend jamais? how is it that he never understands?, how come he never understands?; d'où vient que vous êtes triste? why are you sad?; de là vient qu'il est toujours angoissé hence his continual anxiety, that's why he's always anxious; ça me vient naturellement or tout seul that's just the way I am;4 ( dans une hiérarchie) venir après/avant to come after/before; la famille vient avant le reste the family comes before everything else;5 en venir à to come to; j'en viens au problème qui vous préoccupe I now come to your problem; en venir à abandonner ses études to get to the point of dropping out; s'il faut en venir là if it gets to that point, if it comes to that; il en était venu à la faire suivre/vouloir se suicider he even had her followed/considered suicide; comment a-t-elle pu en venir à de telles extrémités? how could she have resorted to such desperate measures?; ils y viendront d'eux-mêmes ( à une idée) they'll come round of their own accord; venons-en à l'ordre du jour let's get down to the agenda; où veut-il en venir (au juste)? what's he driving at?; en venir aux mains to come to blows; ils en sont venus aux coups they came to blows.[vənir] verbe auxiliaire1. [se rendre quelque part pour] to come and ou totu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre! you asked for it, so now don't come moaning to me about it!qu'est-ce que tu viens nous raconter ou chanter là? (familier) what on earth are you on about (UK) ou talking about?2. [avoir fini de]je viens de l'avoir au téléphone I was on the phone to her just a few minutes ou a short while ago3. (soutenu)venir à [exprime un hasard] to happen tosi les vivres venaient à manquer should food supplies run out, if food supplies were to run out————————[vənir] verbe intransitifA.[AVEC IDÉE DE MOUVEMENT]1. [se déplacer, se rendre] to comeil est reparti ou il s'en est allé comme il était venub. [il est mort] he died without having made his markalors, tu viens? are you coming?on va au restaurant, tu viens avec nous? we're off to the restaurant, are you coming with us ou along?venir sur [prédateur, véhicule] to move in on, to bear down uponvenir vers quelqu'un [s'approcher] to come up to ou towards somebodya. [s'adresser à quelqu'un] to come to somebodyb. [atteindre quelqu'un] to reach somebody2. [emmener, appeler]a. [médecin, police, réparateur] to send for, to callb. [parasites, touristes] to attractB.[SANS IDÉE DE MOUVEMENT] [distance]venir à ou jusqu'àb. [vers le bas] to come down to, to reach (down to)c. [en largeur, en longueur] to come out to, to stretch to, to reachC.[SURGIR, SE MANIFESTER]1. [arriver - moment, saison] to comevoici venir la nuit it's nearly night ou nighttimepuis il vient un âge/moment où... then comes an age/a time when...ça va venir: je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir! I've never fallen in love — (no, but) you will one day!alors, elle vient cette bière? am I getting that beer or not?, how long do I have to wait for my beer?alors, ça vient? hurry up!ça vient, ça vient! alright, it's coming!2. [apparaître - inspiration, idée, boutons] to comeprendre la vie comme elle vient ou les choses comme elles viennent ou les événements comme ils viennent to take things in one's stride ou as they come, to take life as it comesvenir à quelqu'un: l'envie m'est soudain venue d'aller me baigner I suddenly felt like going swimming ou fancied a swimles mots ne me venaient pas I was at a loss for words, I couldn't find the wordsvenir à l'esprit de quelqu'un ou à l'idée de quelqu'un to come to ou to dawn on somebody3. [dans une chronologie, un ordre, une hiérarchie] to comele mois/l'année/la décennie qui vient the coming month/year/decadedans ce jeu, l'as vient après le valet in this game, the ace is worth less than the jackvenir à maturité to reach maturity, to ripen5. IMPRIMERIE & PHOTOGRAPHIEvenir bien/mal: les verts viennent bien sur la photo the green shades come out beautifully in the photograph————————[vənir] verbe impersonnel1. [se déplacer]2. [idée, réflexion]il m'est venu à l'idée de faire I suddenly thought of doing, it dawned on me to do3. [exprime un hasard]————————venir à verbe plus préposition1. [choisir] to come to2. [atteindre]a. [thème, problème] to come ou to turn tob. [conclusion] to come to, to reachc. [décision] to come toen venir au fait ou à l'essentiel to come ou to go straight to the pointje sais certaines choses... — où veux-tu en venir? I know a thing or two... — what do you mean by that ou are you getting at ou are you driving at?en venir aux mains ou coups to come to blowsa. [finir par] to come tob. [en dernière extrémité] to resort ou to be reduced toj'en viens à me demander si... I'm beginning to wonder whether...si j'en suis venu à voler, c'est que... I resorted to stealing because...y venir [s'y résoudre] to come round to it————————venir de verbe plus préposition1. [être originaire de - suj: personne] to come from, to be from, to be a native of ; [ - suj: plante, fruit, animal] to come ou to be ou to originate fromune mode qui vient d'Espagne a fashion which comes from ou originated in Spainle mot vient du latin the word comes ou derives from Latin2. [provenir de - suj: marchandise] to originate from ; [ - suj: bruit, vent] to come from3. [être issu de] to come fromvenant d'elle, c'est presque un compliment coming from her it's almost a compliment4. [être dû à - suj: problème] to come ou to stem from, to lie in ou withil y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with mec'est de là que vient le mal/problème this is the root of the evil/problemde là vient son indifférence hence her indifference, that's why she's indifferentde là vient que: les travaux sont finis, de là vient que tout est calme the building work is over, hence the peace and quietd'où vient que: je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrer my deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my timed'où vient que...? how is it that...?————————s'en venir verbe pronominal intransitif————————à venir locution adjectivaledans les jours/semaines/mois à venir in the days/weeks/months to comeles années à venir the coming years ou years to comeles générations à venir future ou coming generations -
20 rest
I 1. intransitive verb1) (lie, lit. or fig.) ruhenrest on — ruhen auf (+ Dat.); (fig.) [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)
rest against something — an etwas (Dat.) lehnen
I won't rest until... — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis...
tell somebody to rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
3) (be left)let the matter rest — die Sache ruhen lassen
rest assured that... — seien Sie versichert, dass...
4)2. transitive verbrest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen
1) (place for support)rest something against something — etwas an etwas (Akk.) lehnen
rest something on something — (lit. or fig.) etwas auf etwas (Akk.) stützen
2) (give relief to) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]3. noun1) (repose) Ruhe, diebe at rest — (euphem.): (be dead) ruhen (geh.)
lay to rest — (euphem.): (bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.)
take a rest — sich ausruhen ( from von)
tell somebody to take a rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
set somebody's mind at rest — jemanden beruhigen ( about hinsichtlich)
3) (pause)have or take a rest — [eine] Pause machen
give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; (fig.) ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]
give it a rest! — (coll.) hör jetzt mal auf damit!
4) (stationary position)come to rest — zum Stehen kommen; (have final position) landen
5) (Mus.) Pause, dieII nounshe's no different from the rest — sie ist nicht besser als die anderen
and [all] the rest of it — und so weiter
for the rest — im übrigen; sonst
* * *I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) die Ruhepause2) (sleep: He needs a good night's rest.) die Ruhe3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) die Stütze4) (a state of not moving: The machine is at rest.) die Ruhelage2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) ausruhen2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) ruhen3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) ruhen4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) ruhen•- academic.ru/61860/restful">restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest* * *rest1[rest]n + sing/pl vb▪ the \rest der Restthe \rest is silence der Rest ist Schweigenrest2[rest]I. nto have a \rest eine Pause machen [o einlegen]to need a \rest eine Pause brauchenI feel like I need a \rest from all my problems ich könnte eine Verschnaufpause von allen meinen Problemen gebrauchenfor a \rest zur Erholungarm/foot/book \rest Arm-/Fuß-/Buchstütze f5.▶ to come to \rest zur Ruhe kommen▶ to give sth a \rest etw ruhenlassenII. vt1. (repose)to \rest one's eyes/legs seine Augen/Beine ausruhento \rest oneself sich akk ausruhen2. (support)she \rested her head on my shoulder sie lehnte den Kopf an meine Schulterto \rest one's case seine Beweisführung abschließenIII. vito not \rest until... [so lange] nicht ruhen, bis...2. (not to mention sth)to let sth \rest etw ruhenlassen; ( fam)let it \rest! lass es doch auf sich beruhen!why won't you let me come with you? — oh, let it \rest! warum darf ich nicht mitkommen? — ach, hör doch endlich auf!the problem cannot be allowed to \rest das Problem darf nicht aufgeschoben werdenit \rests on her to decide die Entscheidung liegt bei ihr4. (be supported) ruhenthe child's head \rested in her lap der Kopf des Kindes ruhte in ihrem Schoß5. (depend on)the prosecution's case \rests almost entirely on circumstantial evidence die Anklage gründet sich fast ausschließlich auf Indizienbeweisethe final decision \rests with the planning committee die endgültige Entscheidung ist Sache des Planungskomitees7.▶ [you can] \rest assured [or easy] [that...] seien Sie versichert, dass...▶ \rest in peace ruhe in Friedenmay he/she \rest in peace möge er/sie in Frieden ruhen* * *I [rest]1. n1) (= relaxation) Ruhe f; (= pause) Pause f, Unterbrechung f; (in rest cure, on holiday etc) Erholung fI need a rest — ich muss mich ausruhen
take a rest! — mach mal Pause!
to give one's eyes a rest —
to give sb/the horses a rest — jdn/die Pferde ausruhen lassen
2)to set at rest (fears, doubts) — beschwichtigen
you can set or put your mind at rest — Sie können sich beruhigen, Sie können beruhigt sein
to come to rest (ball, car etc) — zum Stillstand kommen; (bird, insect) sich niederlassen; (gaze, eyes) hängen bleiben (upon an +dat )
See:→ armrest, footrest2. vi1) (= lie down, take rest) ruhen (geh); (= relax, be still) sich ausruhen; (= pause) Pause machen, eine Pause einlegen; (on walk, in physical work) rasten, Pause machen; (euph = be buried) ruhenhe will not rest until he discovers the truth — er wird nicht ruhen (und rasten), bis er die Wahrheit gefunden hat
to rest easy (in one's bed) — beruhigt schlafen
to be resting — ruhen (geh); ( euph
(the case for) the prosecution rests — das Plädoyer der Anklage ist abgeschlossen
may he rest in peace —
2) (= remain decision, authority, blame, responsibility etc) liegen (with bei)the matter must not rest there —
(you may) rest assured that... — Sie können versichert sein, dass...
3) (= lean person, head, ladder) lehnen (on an +dat, against gegen= be supported roof etc) ruhen (on auf +dat fig eyes, gaze) ruhen (on auf +dat fig = be based, argument, case) sich stützen (on auf +acc); (reputation) beruhen (on auf +dat); (responsibility) liegen, ruhen (on auf +dat)her elbows were resting on the table — ihre Ellbogen waren auf den Tisch gestützt
her head was resting on the table — ihr Kopf lag auf dem Tisch
3. vtto feel rested —
2) (= lean) ladder lehnen (against gegen, on an +acc); elbow stützen (on auf +acc); (fig) theory, suspicions stützen (on auf +acc)IIn(= remainder) Rest mthe rest of the money/meal — der Rest des Geldes/Essens, das übrige Geld/Essen
the rest of the boys —
you go off and the rest of us will wait here — ihr geht, und der Rest von uns wartet hier
he was as drunk as the rest of them — er war so betrunken wie der Rest or die übrigen
all the rest of the money — der ganze Rest des Geldes, das ganze übrige Geld
and all the rest of it (inf) — und so weiter und so fort
Mary, Jane and all the rest of them — Mary, Jane und wie sie alle heißen
* * *rest1 [rest]A s1. (Nacht)Ruhe f:have a good night’s rest gut schlafen;2. Ruhe f, Rast f, Ruhepause f, Erholung f:day of rest Ruhetag m;a) jemanden, ein Pferd etc ausruhen lassen, die Beine etc ausruhen,b) eine Maschine etc ruhen lassen,c) umg etwas auf sich beruhen lassen;take a rest, get some rest sich ausruhen3. Ruhe f (Untätigkeit):volcano at rest untätiger Vulkan4. Ruhe f (Frieden):a) (aus)ruhen,b) beruhigt sein;a) jemanden beruhigen,b) jemandem die Befangenheit nehmen;set a matter at rest eine Sache (endgültig) erledigen5. ewige oder letzte Ruhe:be at rest ruhen (Toter);lay to rest zur letzten Ruhe betten6. PHYS, TECH Ruhe(lage) f:be at rest TECH sich in Ruhelage befinden7. Ruheplatz m (auch Grab)8. Raststätte f9. Herberge f, Heim n10. Wohnstätte f, Aufenthalt m11. a) TECH Auflage f, Stütze fd) Support m (einer Drehbank)g) TEL Gabel f12. MUS Pause f13. LIT Zäsur fB v/i1. ruhen (auch Toter):may he rest in peace er ruhe in Frieden;rest (up)ona) ruhen auf (dat) (auch Last, Blick etc),c) fig sich verlassen auf (akk);let a matter rest fig eine Sache auf sich beruhen lassen;the matter cannot rest there damit kann es nicht sein Bewenden haben2. (sich) ausruhen, rasten, eine Pause einlegen:rest from toil von der Arbeit ausruhen;he never rested until er ruhte (u. rastete) nicht, bis;rest up US umg (sich) ausruhen, sich erholen;the fault rests with you die Schuld liegt bei Ihnen;it rests with you to propose terms es bleibt Ihnen überlassen oder es liegt an Ihnen, Bedingungen vorzuschlagen6. sich verlassen (on, upon auf akk)7. vertrauen (in auf akk):8. JUR US → C 7C v/t1. (aus)ruhen lassen:rest one’s legs die Beine ausruhen2. seine Augen, seine Stimme etc schonen3. Frieden geben (dat):God rest his soul Gott hab ihn selig5. lehnen, stützen ( beide:against gegen;on auf akk)on auf akk)rest2 [rest]A s1. Rest m:and all the rest of it und alles Übrige;and the rest of it und dergleichen;he is like all the rest er ist wie alle anderen;the rest of it das Weitere;the rest of us wir Übrigen;for the rest im Übrigen3. WIRTSCH Br Reservefonds m4. WIRTSCH Bra) Bilanzierung fb) Restsaldo mB v/i in einem Zustand bleiben, weiterhin sein:rest3 [rest] s MIL, HIST Rüsthaken m (Widerlager für Turnierlanze):* * *I 1. intransitive verb1) (lie, lit. or fig.) ruhenrest on — ruhen auf (+ Dat.); (fig.) [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)
rest against something — an etwas (Dat.) lehnen
I won't rest until... — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis...
tell somebody to rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
3) (be left)rest assured that... — seien Sie versichert, dass...
4)2. transitive verbrest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen
rest something against something — etwas an etwas (Akk.) lehnen
rest something on something — (lit. or fig.) etwas auf etwas (Akk.) stützen
2) (give relief to) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]3. noun1) (repose) Ruhe, diebe at rest — (euphem.): (be dead) ruhen (geh.)
lay to rest — (euphem.): (bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.)
take a rest — sich ausruhen ( from von)
tell somebody to take a rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
set somebody's mind at rest — jemanden beruhigen ( about hinsichtlich)
3) (pause)have or take a rest — [eine] Pause machen
give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; (fig.) ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]
give it a rest! — (coll.) hör jetzt mal auf damit!
come to rest — zum Stehen kommen; (have final position) landen
5) (Mus.) Pause, dieII nounand [all] the rest of it — und so weiter
for the rest — im übrigen; sonst
* * *n.Auflage f.Lehne -n f.Rast -en f.Rest -e m.Ruhe nur sing. f.Stütze -n f. v.ausruhen v.bleiben v.(§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)rasten v.ruhen v.
См. также в других словарях:
Never Let Me Down Again — Single par Depeche Mode extrait de l’album Music for the Masses Face A Never Let Me Down Again Face B Pleasure Little Treasure/To Have and to Hold (Spanish Taster) Sortie 24 août 1987 … Wikipédia en Français
Peace of Paris (1783) — The Peace of Paris (1783) was the set of treaties which ended the American Revolutionary War. On 3 September 1783, representatives of King George III of Great Britain signed a treaty in Paris with representatives of the United States of America… … Wikipedia
Never was so much owed by so many to so few — World War II poster containing the famous lines by Winston Churchill Never was so much owed by so many to so few was a wartime speech made by the British Prime Minister Winston Churchill on 20 August 1940. The name stems from the specific line in … Wikipedia
Charles Peace — Charles Frederick Peace (14 May 1832 – 25 February 1879) was a notorious English burglar and murderer from Sheffield, whose somewhat remarkable life later spawned dozens of romanticised novels and films. Peace is mentioned by name in the Sherlock … Wikipedia
War and Peace — This article is about the Tolstoy novel. For other uses, see War and Peace (disambiguation). War and Peace … Wikipedia
Tomorrow Never Knows — Chanson par The Beatles extrait de l’album Revolver Sortie 5 … Wikipédia en Français
On Combat: The Psychology and Physiology of Deadly Conflict in War and in Peace — … Wikipedia
Afghan Peace Jirga 2010 — The Afghan President Hamid Karzai announced the holding of a consultative grand council called the Afghanistan s National Consultative Peace Jirga (NCPJ)[1] or shortly Peace Jirga in his inauguration speech on 19 November 2009,[2] after winning… … Wikipedia
Live Peace in Toronto 1969 — Infobox Album | Name = Live Peace in Toronto 1969 Type = Live album Artist = The Plastic Ono Band Released = December 12 1969 Recorded = September 13 1969 Genre = Rock, blues rock, rock and roll, hard rock, experimental rock Length = 39:49 Label … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
France — • Geography, statistics, and history Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. France France † … Catholic encyclopedia